腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

索尼是哪个国家的品牌,索尼是哪个公司的

索尼是哪个国家的品牌,索尼是哪个公司的 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)是本(běn)文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于(yú)文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释以及文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释,许行古(gǔ)索尼是哪个国家的品牌,索尼是哪个公司的文,许行原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释

  本文(wén)整(zhěng)理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食(shí)人(rén),治人者食于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然(rán)后(hòu)中(zhōng)国可(kě)得(dé)而食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为(wèi)司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧(yōu)。

  夫(fū)以(yǐ)百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民(mín)无(wú)能(néng)名(míng)焉(yān)!君(jūn)哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪(wěi);

  虽(suī)使五尺之童(tóng)适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若(ruò);

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯(bó),或(huò)相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下(xià)也(yě)。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了(le)他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取(qǔ)得(dé)食物(wù),一(yī)面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就(jiù)是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn)道:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣(yī)服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算损害(hài)了(le)陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西(xī)都是从自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干(gàn)的(de)事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这(zhè)是带(dài)着天(tiān)下(xià)的人(rén)奔走(zǒu)在(zài)道(dào)路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,使用体力(lì)的人被人统治(zhì);

  被(bèi)人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人(rén),统治别人的(de)人(rén)被人(rén)供(gōng)养,这(zhè)是(shì)天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火(huǒ),益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没(méi)有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导(dǎo)百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割(gē),种植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的(de)道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把(bǎ)人与人之间(jiān)应有(yǒu)的关系的道理教(jiào)给(gěi)百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫(fū)妇之(zhī)间有内外(wài)之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之(zhī)间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他(tā)们得到(dào)向善(shàn)之心(xīn),又随(suí)着救(jiù)济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样(yàng)担(dān)忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作(zuò)为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天(tiān)下(xià)找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人是(shì)容(róng)易的,为(wèi)天下找到(dào)贤人却很(hěn)难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大(dà),只有尧能效(xiào)法天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来(lái)形(xíng)容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过(guò)问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就(jiù)不会(huì)不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子(zi)到市集(jí)去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮(xù),轻(qīng)重(zhòng)相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的本(běn)性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍(bèi),有的相差十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您让它们(men)平列等同起来,这是使天下(xià)混乱(luàn)的(de)做法。

  制作(zuò)粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们(men)难(nán)道(dào)会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的(de)办法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作(zuò)假的事(shì),哪里能治好国(guó)家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀王时(shí)期(qī)。

  依托远古(gǔ)神农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根(gēn)据(jù)许行的要(yào)求(qiú),划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效(xiào)果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学观(guān)点,成为农家学(xué)派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇到陈相(xiāng),了(le)一场历(lì)史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的(de)核心(xīn)是反对不劳而(ér)食(shí)。

  他以农(nóng)事为主业,同(tóng)时也从事手工业生产(chǎn),他(tā)还意识到市场货物(wù)交换的重要作用(yòng),并对物价(jià)方面有较(jiào)深入的(de)研究、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家思(sī)想见解和实践活动,对后(hòu)世(shì)的农业社(shè)会和农业思想模式(shì)产生了巨(jù)大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思想家(jiā)、教育家(jiā),战国时(shí)期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子(zi)的(de)思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔(kǒng)子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注释(shì)古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下(xià):

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜(sì)而(ér)自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行(xíng)而(ér)大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以其(qí)械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之(zhī)事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之(zhī)所为备,如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于(yú)人(rén)者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决(jué)汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;然后中国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处住处做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒(tú)弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到(dào)许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物(wù)布(bù)帛的(de)仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子(zi)说索尼是哪个国家的品牌,索尼是哪个公司的:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什(shén)么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难(nán)道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要(yào)自(zì)己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路(lù)上(shàng)不得(dé)安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治的(de)人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是(shì)天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的(de)时(shí)候,天(tiān)下还没(méi)有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂(mào)盛(shèng),禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入海中(zhōng);掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的(de)人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具(jù)。

  13、道:名词(cí),指(zhǐ)许行所认(rèn)为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里(lǐ)用如(rú)动词,指自(zì)己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时期邹国(今山(shān)东(dōng)济宁(níng)邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家、政治家(jiā)、教育家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 索尼是哪个国家的品牌,索尼是哪个公司的

评论

5+2=